Keine exakte Übersetzung gefunden für اكتساب الجنسية بالزواج

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch اكتساب الجنسية بالزواج

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Acquisition of nationality by marriage
    ب - اكتساب الجنسية بالزواج
  • Particular attention is drawn to the fact that the preamble to the Convention deals not with the acquisition of nationality (that is, the husband's nationality) by married women but with conflicts in law in practice with reference to nationality that arise as a result of provisions concerning the loss or acquisition of nationality by women as a result of marriage, of its dissolution or of the change of nationality by the husband during marriage.
    وما ينبغي لفت الانتباه إليه بشكل خاص هو أن ديباجة الاتفاقية لا تتناول مسألة اكتساب المرأة المتزوجة الجنسية (أي جنسية الزوج)، بل تتناول تنازع قوانين الجنسية في الممارسة المتعلقة بالجنسية، هذا التنازع الذي ينشأ عن الأحكام المتعلقة بفقدان المرأة أو اكتسابها الجنسية بالزواج، أو بانحلاله، أو بتغير جنسية الزوج في أثناء الزواج.
  • Acquisition of Congolese nationality by marriage concerns foreign women who marry a Congolese national.
    يتعلق اكتساب الجنسية الكونغولية عن طريق الزواج بالمرأة الأجنبية التي تتزوج كونغوليا.
  • The right to nationality and the right to marriage: Article 12 of the Basic Law provides that the family is the basis of society and safeguards its legal structure.
    اكتساب الجنسية وحرية الزواج، حيث نصت المادة 12 من النظام الأساسي للدولة على أن الأسرة أساس المجتمع ومنعت التعرض لكيانها، وكفلت الدولة توفير الظروف المناسبة من حيث أن الحياة الأسرية لها قدسية خاصة في المجتمع الإسلامي.
  • However, a foreign man married to a Nepali woman is not entitled to Nepali citizenship through such marriage.
    غير أن الرجل الأجنبي المتزوج من امرأة نيبالية لا يحق له اكتساب الجنسية النيبالية بمقتضى هذا الزواج.
  • This article affirms the need to guarantee the right of everyone to enjoy civil, political and economic rights, particularly the right to security of person, the right to vote and to stand as a candidate in elections to parliamentary bodies, the right to equal treatment before the tribunals, the right to freedom of movement and residence, the right to leave any country, the right to nationality, the right to marriage and choice of spouse, the right to freedom of opinion and expression, the right to work, the right to form trade unions, the right to appropriate housing, the right to public health, medical care and social security services, the right to education and training and the right of access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafés, theatres and parks. We will review each of these rights separately.
    تنص هذه المادة على ضرورة ضمان تمتع كل إنسان بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية وبخاصة حقه في الأمن على شخصه، والانتخاب والترشيح لعضوية المجالس النيابية، والمساواة في المعاملة أمام المحاكم، وحرية الانتقال والإقامة والمغادرة، واكتساب الجنسية، والزواج واختيار الزوج وحرية الرأي والتعبير، والحق في العمل والحصول على المسكن المناسب، وتكوين النقابات والتمتع بخدمات الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي، وحق تلقي التعليم والتدريب، وحق دخول واستعمال وسائل النقل، والفنادق، والمطاعم، والمقاهي، والمسارح، والحدائق، وغيرها من المرافق العامة المخصصة لانتفاع الجمهور.
  • A foreign woman, who is married to a Nepali citizen, may acquire Nepal's citizenship. However, a foreign man married to a Nepali woman is not entitled to Nepali citizenship through such marriage.
    ويجوز للمرأة الأجنبية المتزوجة من مواطن نيبالي أن تكتسب الجنسية النيبالية، غير أن الرجل الأجنبي المتزوج من امرأة نيبالية لا يحق له اكتساب الجنسية النيبالية بمقتضى هذا الزواج.
  • Otherwise, this amendment was in conformity with the Convention on the Nationality of Married Women which, along with the European Convention on Nationality of 1997, eased conditions for the acquisition of Yugoslav citizenship on the basis of marriage.
    ومن ناحية أخرى، يتفق هذا التعديل مع اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة، التي -إلى جانب الاتفاقية الأوروبية المعنية بالجنسية لعام 1997 - يسرت شروط اكتساب الجنسية اليوغوسلافية على أساس الزواج.
  • The Act provides for equality of women and men in terms of marriageable age and acquisition of citizenship, and also contains new provisions on the dissolution of marriage which permit separation and divorce by mutual consent.
    ويقضي القانون بالمساواة بين المرأة والرجل من حيث سن الزواج واكتساب الجنسية، ويتضمن أيضا أحكاما بشأن فسخ الزواج الذي يسمح بالانفصال والطلاق بالرضا المتبادل.
  • The Committee is also concerned about article 90 of the Constitution, which stipulates that the father's citizenship determines acquisition of citizenship by birth in marriage.
    كما تعرب اللجنة عن قلقها فيما يخص المادة 90 من الدستور، التي تنص على أن جنسية الأب تحدد اكتساب الجنسية بالميلاد في حالة الزواج.